語言與翻譯雜志投稿須知:
1、語言與翻譯稿件內(nèi)容1、《語言與翻譯》歡迎語言和翻譯研究方面的文章,尤其歡迎具有獨(dú)到見解的原創(chuàng)性研究。
2、《語言與翻譯》來稿應(yīng)注意正確的導(dǎo)向,無政治和宗教方面的錯(cuò)誤。正文篇幅以8000字為宜。
3、來稿論點(diǎn)準(zhǔn)確、論證嚴(yán)密、資料詳實(shí)、文字精煉,有一定的學(xué)術(shù)價(jià)值。
4、本刊主要欄目有語言政策研究、語言規(guī)范化與信息化、漢語研究、少數(shù)民族語言研究(側(cè)重新疆少數(shù)民族語言)、翻譯理論與實(shí)踐、雙語教學(xué)與雙語學(xué)習(xí)、對外漢語研究等2、語言與翻譯來稿格式要求來稿符合如下規(guī)范:——文稿結(jié)構(gòu):a.中文標(biāo)題、中文摘要(100-200字)、中文關(guān)鍵詞(3-5個(gè));摘要應(yīng)是全文的要點(diǎn),力求客觀,避免自我評價(jià)性語言。b.正文。c.注釋、參考文獻(xiàn)。d.英文標(biāo)題、摘要、關(guān)鍵詞?!母袷剑篴.正文標(biāo)題占一行,用黑體,小標(biāo)題獨(dú)占一行,前空兩格,且一律用阿拉伯?dāng)?shù)字(從1開始)表示,形式為1、11、1、11、2……2、2、12、2……b.全文例句從頭到尾統(tǒng)一編號,一律使用圓括弧數(shù)碼“(1)(2)(3)……”,例句出處用圓括弧緊跟在例句后注明;每例另起行,空兩格。c.注釋用圓圈數(shù)碼“①②③……”統(tǒng)一編號,一律列于正文之后。參考文獻(xiàn)于注釋之后?!獏⒖嘉墨I(xiàn)規(guī)范。本刊參考文獻(xiàn)采用著者-出版年制標(biāo)注體系:文章正文部分所引用的文獻(xiàn),在引文后的圓括號內(nèi)標(biāo)明作者名和文獻(xiàn)的出版年份;相應(yīng)的參考文獻(xiàn)表中,各篇文獻(xiàn)先按文種依中文、外文的順序分列,后按作者姓名(采用漢語拼音字順法)依次編排。參考文獻(xiàn)表的著錄項(xiàng)目與格式列舉如下:①專著[M]、論文集[C]、學(xué)位論文[D](注:方括號中的英文為文獻(xiàn)類型標(biāo)識)。實(shí)例:劉國鈞,陳紹業(yè),王鳳翥.1957.圖書館目錄[M].北京:高等教育出版社:15-18.②期刊文章[J]。實(shí)例:何齡修.1998.讀顧城《南明史》[J].中國史研究,(3):167-173、③報(bào)紙文章[N]。實(shí)例:謝希德.創(chuàng)造學(xué)習(xí)的新思路[N].人民日報(bào),1998-12-25(10).3、稿件審理本刊實(shí)行專家匿名審稿制,請勿一稿多投4、個(gè)月后未收到用稿通知,作者可自行處理。本刊不退稿,請自留底稿。稿件文責(zé)自負(fù)。本刊對稿件可作適當(dāng)刪改,如不愿刪改請事先說明。本刊已全文收入CNKI中國期刊全文數(shù)據(jù)庫、萬方數(shù)據(jù)——數(shù)字期刊群和中文科技期刊數(shù)據(jù)庫。論文一經(jīng)錄用,作者即授予該論文的信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán),若不同意,請聲明。文稿一經(jīng)刊出,本刊將贈寄作者兩本樣刊4、注意事項(xiàng)請另頁附上作者基本信息,包括姓名、出生年、性別、民族、單位、學(xué)歷、職稱、研究方向和通信地址(包括電話號碼、E-mail地址等),以便及時(shí)聯(lián)系。英文作者署名及工作單位也請附上。來稿請用A4打印稿。請勿寄各人,以免影響刊發(fā)。本刊決定采用,將通知作者提供電子文本。
聯(lián)系方式
- 投稿郵箱:yyfy1985@sohu.com
- 聯(lián)系電話:0991-8559426
- 雜志社地址:新疆烏魯木齊市新華南路654號
語言與翻譯數(shù)據(jù)分析
影響因子:指該期刊近兩年文獻(xiàn)的平均被引用率,即該期刊前兩年論文在評價(jià)當(dāng)年每篇論文被引用的平均次數(shù)
被引半衰期:衡量期刊老化速度快慢的一種指標(biāo),指某一期刊論文在某年被引用的全部次數(shù)中,較新的一半被引論文刊載的時(shí)間跨度
他引率:期刊被他刊引用的次數(shù)占該刊總被引次數(shù)的比例用以測度某期刊學(xué)術(shù)交流的廣度、專業(yè)面的寬窄以及學(xué)科的交叉程度
引用半衰期:指某種期刊在某年中所引用的全部參考文獻(xiàn)中較新的一半是在最近多少年時(shí)段內(nèi)刊載的
平均引文數(shù):在給定的時(shí)間內(nèi),期刊篇均參考文獻(xiàn)量,用以測度期刊的平均引文水平,考察期刊吸收信息的能力以及科學(xué)交流程度的高低
熱門評論
閭丘*** :
雜志已收到,發(fā)貨迅速,描述相符,正版新書,仔細(xì)研讀。書不錯(cuò),到貨也快!書店到底沒有這個(gè)網(wǎng)站方便!書本質(zhì)量不錯(cuò),內(nèi)容豐富多彩,性價(jià)比很高,好評!
2024-04-09 17:32:53
顧*** :
前天下午投了語言與翻譯雜志,昨天中午收到拒稿信,個(gè)人估計(jì)是因?yàn)槲恼率且粋€(gè)本科學(xué)生寫的,我也覺得自己的文章不是很出色。感覺編輯的效率奇高,估計(jì)沒有送審,編輯直接拒稿了。審稿還是多快的。
2024-03-30 16:01:46
車*** :
編輯部很負(fù)責(zé),70天內(nèi)給了審稿意見,小修了之后就直接接收了,編輯部排版,校稿時(shí)還特意打電話過來確認(rèn),得了稿費(fèi),就是版面費(fèi)比較貴,歷時(shí)5個(gè)月見刊.
2024-02-20 23:23:11
梁丘*** :
投了兩篇,都是初審就被拒,不知道什么原因,好在審的快,在一周內(nèi)就接到通知,不像有些期刊(中國管理科學(xué))半后才得知被拒;一般初審?fù)ㄟ^后送外審才收審稿費(fèi),所以也沒啥經(jīng)濟(jì)損失,不像有些期刊(中國管理科學(xué))投了就收錢,然后再拒稿。好歹哥也是中過好期刊的,分的清好歹,語言與翻譯速度還是快,也比較負(fù)責(zé)任,希望越辦越好。
2023-11-15 14:20:19
翁*** :
投稿十天外審,經(jīng)歷兩個(gè)多月審回,再半個(gè)月主編審閱并給修改意見。十天后修回,保持退修狀態(tài)一個(gè)月后變?yōu)榻K審,一周后變?yōu)閿M錄用,一周后讓交版面費(fèi)。應(yīng)該祈禱遇到一個(gè)負(fù)責(zé)的外審專家。
2023-09-25 09:23:12
國*** :
語言與翻譯雜志審稿專家很認(rèn)真,意見很中肯,我人品好,一個(gè)多月就審?fù)炅耍瑥?qiáng)調(diào)創(chuàng)新,編輯速度較快,較負(fù)責(zé)!總體來講,語言與翻譯在核心期刊里面相對來說還是很不錯(cuò)的,審稿速度快,編輯態(tài)度好!
2023-04-25 21:47:58
農(nóng)*** :
語言與翻譯速度挺快的,8月1號投稿,初審?fù)鈱復(fù)瑫r(shí)進(jìn)行,9月14號回復(fù)稿件可用,9月30號收到寄版面費(fèi)通知。發(fā)郵件問了啥時(shí)候能排版,未回復(fù)。祈禱早日刊出中。
2023-03-16 14:54:25
鳳*** :
很不錯(cuò)哦。裝幀什么的都很好,期待內(nèi)容也能帶來很大的收獲。語言與翻譯雜志非常好,值得選擇,值得擁有,深刻、豐富,推薦購買!
2022-03-26 23:36:36
百里*** :
語言與翻譯,審稿速度蠻快的,從投出到接受總共花了1個(gè)月時(shí)間。編輯很負(fù)責(zé),論文?;貢r(shí)經(jīng)過編輯認(rèn)真的修改,也會詳細(xì)征求作者的意見。希望出刊的速度能和錄用一樣快。
2021-02-23 17:15:49
祖*** :
語言與翻譯雜志編輯的效率特別高,從而對這個(gè)期刊有了還不錯(cuò)的印象??傮w來說,發(fā)表的難度是有的,要求有一定的創(chuàng)新性,要求和本刊相關(guān),審稿人也很專業(yè),必須好好修改才有機(jī)會。編輯老師相當(dāng)負(fù)責(zé),效率極高,一旦錄用打個(gè)電話錄用通知馬上就發(fā)。
2020-11-06 11:04:30