中國(guó)現(xiàn)代醫(yī)學(xué)投稿要求
2024-11-9 10:30:00
中國(guó)現(xiàn)代醫(yī)學(xué)雜志投稿須知:1 《中國(guó)現(xiàn)代醫(yī)學(xué)雜志》稿件要求 文稿應(yīng)具有科學(xué)性、實(shí)用性、先進(jìn)性,資料可靠,數(shù)據(jù)準(zhǔn)確,統(tǒng)計(jì)學(xué)方法使用正確。文稿全部以電子郵件投稿,字體建議使用宋體,大小以小四號(hào)為宜,行距1.5倍為宜。 1.1 文題 中文文題以 20 個(gè)漢字內(nèi)為宜,盡量不用英文縮寫(xiě)。須同時(shí)附與中文題目相對(duì)應(yīng)的英文文題。 1.2 《中國(guó)現(xiàn)代醫(yī)學(xué)雜志》作者 作者姓名置于文題下,所有作者姓名均需附漢語(yǔ)拼音,姓在前,每個(gè)字母均大寫(xiě);名在后,第1個(gè)字母大寫(xiě),雙名連寫(xiě),其間加半字線(xiàn)。在首頁(yè)左下角標(biāo)明通信作者、電子信箱地址和聯(lián)系電話(huà)。文章中如有外籍作者,應(yīng)征得其同意,并附授權(quán)書(shū)。作者單位應(yīng)為提供資料來(lái)源的單位,置于署名下,包括單位全稱(chēng)、所在地、郵編;若作者不在同一單位,于署名右上角標(biāo)注數(shù)字“
1、2 …… ”,標(biāo)出所有單位,各單位名稱(chēng)依次接排,各單位間以“;”分隔。如需標(biāo)明通訊作者者,請(qǐng)?jiān)谕陡鍟r(shí)注明,稿件接收后,不再辦理。 1.3 《中國(guó)現(xiàn)代醫(yī)學(xué)雜志》摘要 論著須附結(jié)構(gòu)式中、英文摘要。內(nèi)容包括目的、方法、結(jié)果、結(jié)論四部分,結(jié)果應(yīng)列出主要數(shù)據(jù)。采用第三人稱(chēng)撰寫(xiě),不用“本文”、“作者”等主語(yǔ)。中文摘要在300字左右。英文摘要應(yīng)包括文題、所有作者姓名、單位名稱(chēng)、所在省、市名、郵政編碼及國(guó)名。述評(píng)、專(zhuān)家筆談和文獻(xiàn)綜述附非結(jié)構(gòu)式中英文摘要,內(nèi)容包括目的、結(jié)論,應(yīng)有獨(dú)到的見(jiàn)解。 1.4 關(guān)鍵詞 所有文章需標(biāo)引3 ~ 5個(gè)關(guān)鍵詞,每詞之間以“;”相隔。關(guān)鍵詞中、英文應(yīng)一致,盡可能用美國(guó)國(guó)立醫(yī)學(xué)圖書(shū)館編輯的最新版Index Medicus中醫(yī)學(xué)主題詞表-MeSH-內(nèi)所列的詞。如MeSH中尚無(wú)相應(yīng)的詞,可考慮:1、選用直接相關(guān)的幾個(gè)主題詞進(jìn)行組配; 。
2、根據(jù)樹(shù)狀結(jié)構(gòu)表選用最直接的上位主題詞;。
3、采用習(xí)用的自由詞并排列于最后。關(guān)鍵詞中的縮寫(xiě)詞應(yīng)按MeSH還原為全稱(chēng)。為幫助您的論文能更好地被他人檢索,請(qǐng)務(wù)必在關(guān)鍵詞下面標(biāo)出文稿所屬“中圖分類(lèi)號(hào)”。 1.5 標(biāo)題層次 正文中標(biāo)題層次一律用阿拉伯?dāng)?shù)字連續(xù)編號(hào),最多分3級(jí),書(shū)寫(xiě)格式依次為:1;1.1;1.1.1。左起頂格書(shū)寫(xiě),不同層次數(shù)字間用下圓點(diǎn)”.”相隔,序號(hào)后空一格書(shū)寫(xiě)標(biāo)題。無(wú)編號(hào)段落行首空2格。行文中層次排列用1、,2、……等。 1.6 醫(yī)學(xué)名詞 中文醫(yī)學(xué)名詞以全國(guó)科學(xué)技術(shù)名詞審定委員會(huì)審定、公布,科學(xué)出版社出版的《醫(yī)學(xué)名詞》和相關(guān)學(xué)科的名詞為準(zhǔn),暫未公布者以人民衛(wèi)生出版社出版的《英漢醫(yī)學(xué)詞匯》(第2版)為準(zhǔn)。中文藥物名稱(chēng)應(yīng)使用2005年版藥典(法定藥物)或衛(wèi)生部藥典委員會(huì)編輯的《藥名詞匯》(非法定藥物)中的名稱(chēng),英文藥物名稱(chēng)則采用國(guó)際非專(zhuān)利藥名,不用商品名。 1.7 表和圖 為方便專(zhuān)家的評(píng)閱,相應(yīng)的表格和圖片請(qǐng)作者自行安排在文章中的適當(dāng)位置。凡用文字已能說(shuō)明的問(wèn)題,減少使用表和圖;如必須使用,則文中無(wú)需再次重復(fù)其數(shù)據(jù)內(nèi)容,只要列出結(jié)論性數(shù)據(jù)即可。圖、表數(shù)量要少,內(nèi)容凝練,設(shè)計(jì)應(yīng)規(guī)范、無(wú)誤。采用三橫線(xiàn)表(頂線(xiàn)、表頭線(xiàn)、底線(xiàn)),如遇有合計(jì)或統(tǒng)計(jì)學(xué)處理行(如t值、P等),可在上面加一條分界欄線(xiàn)。說(shuō)明性資料應(yīng)置于圖(表)下方注釋中,注明圖表中使用的全部非公知公用的縮寫(xiě)、數(shù)據(jù)單位。照片圖要求有良好的清晰度和對(duì)比度。大體標(biāo)本照片在圖內(nèi)應(yīng)有尺度標(biāo)記,病理照片要求注明染色方法和放大倍數(shù)。圖、表如有引自他刊者,請(qǐng)注明出處。圖注和表注的順序編號(hào)采用阿拉伯?dāng)?shù)字加右半括號(hào)右上標(biāo),如1)。 1.8 計(jì)量單位 采用中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB3100 ~ 3102-1993《量和單位》。一個(gè)組合單位符號(hào)內(nèi)不得有1條以上的斜線(xiàn),如不能寫(xiě)成mg/kg/d,應(yīng)寫(xiě)成mg/(kg·d);血壓仍以mmHg表示;量的符號(hào)一律用斜體詞。數(shù)字后的秒、分、時(shí)、天,應(yīng)該用符號(hào)s、min、h、d。 1.9 數(shù)字 執(zhí)行GB/T 15835-1995 《關(guān)于出版物上數(shù)字用法的規(guī)定》。公歷世紀(jì)、年代、年、月、日、時(shí)刻和計(jì)數(shù)、計(jì)量均用阿拉伯?dāng)?shù)字。百分?jǐn)?shù)的范圍和偏差,前一個(gè)數(shù)字的百分符號(hào)不能省略。正確寫(xiě)法:5%~95%,(50.2±0.6)%。附帶長(zhǎng)度單位的數(shù)值相乘,按下列方式書(shū)寫(xiě):4 cm×3 cm×5 cm,而不可寫(xiě)成4×3×5 cm3。 1.10 統(tǒng)計(jì)學(xué)符號(hào) 按GB 3358-82 《統(tǒng)計(jì)學(xué)名詞及符號(hào)》的有關(guān)規(guī)定書(shū)寫(xiě),常用如下:1、樣本的算術(shù)平均數(shù)用英文小寫(xiě)“χ” (中位數(shù)仍用M );2、標(biāo)準(zhǔn)差用英文小寫(xiě)s;3、標(biāo)準(zhǔn)誤用英文小寫(xiě) “sx” ;。
4、 t檢驗(yàn)用英文小寫(xiě)t;。
5、F檢驗(yàn)用英文大寫(xiě)F;。
6、卡方檢驗(yàn)用希文小寫(xiě)χ2;。
7、相關(guān)系數(shù)用英文小寫(xiě)r;。
8、自由度用希文小寫(xiě)v;。
9、概率用英文大寫(xiě)P( P前應(yīng)給出具體檢驗(yàn)值,如t值、χ2值、q值等)。以上符號(hào)均用斜體。關(guān)于資料的統(tǒng)計(jì)分析:對(duì)于定量資料,應(yīng)根據(jù)實(shí)驗(yàn)或調(diào)查設(shè)計(jì)類(lèi)型和資料的條件選用合適的統(tǒng)計(jì)分析方法,不能盲目套用t檢驗(yàn)和單因素方差分析;對(duì)于定性資料,應(yīng)根據(jù)實(shí)驗(yàn)或調(diào)查設(shè)計(jì)類(lèi)型、列聯(lián)表中定性變量的性質(zhì)和分析目的選用合適的統(tǒng)計(jì)分析方法,不能盲目套用χ2檢驗(yàn);對(duì)于回歸分析,應(yīng)結(jié)合專(zhuān)業(yè)知識(shí)和散布圖選用合適的回歸類(lèi)型,不能盲目套用簡(jiǎn)單直線(xiàn)回歸分析。統(tǒng)計(jì)學(xué)處理應(yīng)寫(xiě)明所用統(tǒng)計(jì)方法的具體名稱(chēng)(如:成組資料的t檢驗(yàn)、兩因素析因設(shè)計(jì)資料的方差分析等)。應(yīng)根據(jù)檢驗(yàn)統(tǒng)計(jì)量的分布,計(jì)算概率P,或者根據(jù)其臨界值表,決定P的大小。結(jié)果中需標(biāo)明統(tǒng)計(jì)量的具體值(如:t = 3.22,χ2 = 3.78)1.11 縮略語(yǔ) 文題一般不用縮略語(yǔ),正文中需應(yīng)用時(shí),于首次出現(xiàn)處先敘述其全稱(chēng),然后括號(hào)注出中文縮略語(yǔ)或英文全稱(chēng)及其縮略語(yǔ),后兩者用”,”分開(kāi)。如該縮略語(yǔ)已公知,也可不注出其英文全稱(chēng),如WBC、RBC、Hb、BPC、IgA、IgG、IgM、CT、MR、ECG、EEG、T、P、R、BP、pH、ELISA、PCR、PBMC、HLA、IL、IFN、TNF、PHA、LPS、RNA、DNA、HBsAg、AST、ALT等。 1.12 參考文獻(xiàn) 參考文獻(xiàn)的引用和文后著錄采用“順序編碼體系”。依照其在正文中出現(xiàn)的先后順序,用阿拉伯?dāng)?shù)字在右上角以方括號(hào)注明。論著一般不少于12條,綜述20條以上,以近5年的文獻(xiàn)為主。本刊要求,中文參考文獻(xiàn)應(yīng)同時(shí)附有英文翻譯。參考文獻(xiàn)中的作者第1~3名全部列出,3名以上作者只列前3名,后加”等”或其他與之相應(yīng)的文字,如et al。中文期刊刊名用全名,外文期刊刊名采用縮寫(xiě),按Index Medicus中的格式。參考文獻(xiàn)必須與原文核對(duì)無(wú)誤。期刊與書(shū)籍、專(zhuān)著格式舉例如下: [1]周愛(ài)卿,儲(chǔ)松雯,費(fèi)志忠,等. 前列腺素E在完全性大血管錯(cuò)位球囊房隔造口術(shù)前的應(yīng)用:附7例報(bào)告[J].臨床兒科雜志,1992,10(2):110-111. [2]Weiner AJ, Kuo G, Bsadley DW, et al. Detection of hepatitis C viral sequences in nonA, nonB hepatitis[J]. Lancet,1990,335(6):1-3. [3]吳瑞萍,胡亞美,江載芳.實(shí)用兒科學(xué)[M]. 6版. 北京:人民衛(wèi)生出版社,1995:1165-1167. 1.13 基金項(xiàng)目 論文課題如為國(guó)家或省、部級(jí)和直轄市以上基金項(xiàng)目,攻關(guān)或已獲獎(jiǎng)項(xiàng)目,請(qǐng)腳注于論文首頁(yè)左下方,如“基金項(xiàng)目:××基金資助項(xiàng)目(No.)”。如為國(guó)家級(jí)、省部級(jí)和直轄市級(jí)基金資助項(xiàng)目,請(qǐng)將項(xiàng)目證明上傳。審稿通過(guò),本刊將予綠色通道提前刊發(fā)。